Benedick :
Which is Beatrice?
Beatrice :
I answer to that name.
Beatrice :
What is your will?
Benedick :
Do not you love me?
Beatrice :
Why, no.
Beatrice :
No more than reason.
Benedick :
Your uncle, the prince and Claudio have been deceived.
They swore you did.
Beatrice :
Do not you love me?
Benedick :
Why, no.
No more than reason.
Beatrice :
Why, then my cousin, Margaret, and Ursula are much deceived…
…for they did swear you did.
Benedick :
They swore you were sick for me.
Beatrice :
They swore you were nigh dead for me.
Benedick :
‘Tis no such matter.
Then…
Benedick :
…you…
…do not love me?
Beatrice :
No, truly,
Beatrice :
but in friendly recompense.
Leonato :
Come, cousin, I am sure you love the gentleman.
Claudio :
I’ll be sworn upon it he loves her,
for here’s a paper written in his hand…
Claudio :
…a halting sonnet of his own pure brain, fashioned to Beatrice.
Hero :
And here’s another…
…writ in my cousin’s hand, stolen from her pocket…
…containing her affection unto Benedick.
Benedick :
A miracle!
Benedick :
Here’s our own hands against our hearts.
Benedick :
Come…
…I will have thee.
But, by this light, I take thee for pity.
Beatrice :
I would not deny you.
But, by this good day…
…I yield upon great persuasion…
Beatrice :
…and partly to save your life, for I was told you were in a consumption.
Benedick :
Peace!
I will stop your mouth.
Don Pedro d’Aragon :
How dost thou, Benedick…
…the married man?
Benedick :
I’ll tell thee what, prince…
…a college of wit-crackers cannot flout me out of my humor.
Benedick :
Dost thou think I care for a satire or an epigram?
No.
Benedick :
Since I do purpose to marry…
Benedick :
…I will think nothing to any purpose that the world can say against it…
Benedick :
…and therefore never flout at me for what I have said against it.
Benedick :
For man…
…is a giddy thing…
Benedick :
…and this is my conclusion.
Benedick :
For thy part, Claudio…
…I did think to have beaten thee…
…but in that thou art like to be my kinsman…
Benedick :
…live unbruised…
…and love my cousin.
Benedick :
Come, come, we are friends.
Let’s have a dance ere we are married…
Benedick :
…that we may lighten our own hearts and our wives’ heels!
Leonato :
We’ll have dancing afterward.
Benedick :
First, of my word. Therefore play, music!
Benedick :
Prince…
…thou art sad.
Benedick :
Get thee a wife.
Get thee a wife!
« Sigh no more, ladies, sigh no more
« Men were deceivers ever
« One foot in sea and one on shore
« To one thing constant never
« Then sigh not so
« but let them go
« And be you blithe and bonny
« Converting all your sounds of woe
« Into Hey nonny, nonny.
« Sing no more ditties
« Sing no more of dumps
« So dull and heavy
« The fraud of men was ever so
« Since summer first was leafy
« Then sigh not so, but let them go
« And be you blithe and bonny
« Converting all your sounds of woe
« Into Hey nonny, nonny
« Sing no more ditties
« Sing no more of dumps
« So dull and heavy
« The fraud of men was ever so
« Since summer first was leafy
« Then sigh not so, but let them go
« And be you blithe and bonny
« Converting all your sounds of woe
« Into Hey nonny, nonny
« Sigh no more, ladies, sigh no more
« Men were deceivers ever
« One foot in sea and one on shore
« To one thing constant never
« Then sigh not so, but let them go
« And be you blithe and bonny
« Converting all your sounds of woe
« Into Hey nonny, nonny
« Sing no more ditties, sing no more
« Of dumps so dull and heavy
« The fraud of men was ever so
« Since summer first was leafy
« Then sigh not so, but let them go
« And be you blithe and bonny
« Converting all your sounds of woe
« Into Hey nonny, nonny! »